相傳三月三是人文始祖黃帝的誕辰,民間諺語有云:“二月二,龍?zhí)ь^;三月三,生軒轅”。魏晉以后,上巳節(jié)改為三月三,后來就逐漸演變成水邊飲宴、郊外游春的節(jié)日。
而在煙臺,三月三這天很多村莊都會舉辦“山會”,而老百姓也將這項(xiàng)活動(dòng)稱為“趕山”。無論是市里還是其他區(qū)縣,都有屬于自己的趕山活動(dòng)。
如今的趕山活動(dòng)已經(jīng)少見那些燒香祈福的儀式性活動(dòng),取而代之的就是與農(nóng)村大集差不多的擺攤,不過規(guī)模要大上許多,煙臺開發(fā)區(qū)古縣山會更是人山人海,現(xiàn)在讓煙臺翻譯公司來分享一些關(guān)于廟會的英文吧。
請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:
Chinese still love visiting temple fairs during Spring Festival but organizers are adding more color and dimension to the events to keep pace with the times.
春節(jié)期間,中國人還是喜歡去逛逛廟會。不過今年的廟會的形式和內(nèi)容都擴(kuò)展了很多,緊跟時(shí)代步伐。
上面的報(bào)道里,temple fair就是春節(jié)期間大家都喜歡逛的“廟會”,我們平時(shí)所說的“民俗廟會"就可以用temple fair of folk custom來表示。
Fair在這里表示"市集" , village fair是"農(nóng)村集市" , go to a fair就是“趕集”了。
Fair這個(gè)詞在很多場合都表示"展覽會、交易會" ,比如China Import and Export Fair (中國進(jìn)出口商品交易會) ,也就是我們知道的 Canton fair (廣交會) , book fair (書展) , industrial fair(工業(yè)品展銷會)等。